Estadão.com.br
SEÇÕES
TAMANHO DO TEXTO

LOL
  • Twitter
  • DIGG

Pagode desu ka?

  • 18 de janeiro de 2010|
  • 18h55|
  • Por Ana Freitas

Os críticos do pagode sempre destacam que é muito, muito fácil compôr letras para esse estilo musical. Basta um “laiá, laiá” aqui, um “iô iô, iô iô” acolá, rimar “coração” com “paixão e emoção”, sem esquecer de se queixar por ter sido abandonado pelo seu amor, e você terá algo próximo de uma obra digna de tocar em rádio nos idos de 1995.

A coisa não fica mais difícil se você é japonês. O Grupo Y-No (o nome inclui a palavra “grupo”, mesmo) parece uma boy band, mas é uma (acredite) banda japonesa de pagode que faz letras em japonês com a mesma pegada dor-de-corno a qual estamos acostumados por aqui. Se liga:

Não dá pra saber se a culpa pela letra esquisita é da composição ou da versão para o português. Até onde a gente conseguiu vasculhar, é a primeira e única banda de pagode japonês do mundo, apesar de outras pessoas já terem se arriscado no gênero ocasionalmente. Baita responsabilidade.

Se você lê japonês, pode tentar decifrar o blog da Y-No (e contar pra gente o que está escrito lá).

Tópicos relacionados

2 Comentários Comente também
  • 19/01/2010 - 20:24
    Enviado por: Jocelyn Auricchio

    O pior é que eles estão cantando em português. E pelo jeito, a tradução foi feita daquele jeito, bem literal, estilão BabelFish.

    Tem um monte de termos que não fazem o menor sentido se não for em japonês.

    Hilário!

    E o pior, eles cantam com uma entonação forçada, típica de quem está querendo aparecer. Genial!

    responder este comentáriodenunciar abuso
  • 22/01/2010 - 05:49
    Enviado por: Fernanda Vulcanis

    Não deixa de ser estranho um grupo de japoneses cantarem pagode, mas a, para quem não costuma ouvir isso todos os dias, ou em quase todos os lugares enquanto anda sai a noite na rua [ como é o caso do Brasil ], eles estão indo bem!

    responder este comentáriodenunciar abuso

Deixe um comentário: