Estadão.com.br

♥, LOL e OMG, os novos verbetes

Por Carla Peralva

O respeitado dicionário Oxford informou, nesta-quinta, 24, que sua versão em inglês ganhou novos verbetes, entre eles ♥, LOL e OMG. Agora, o símbolo e as duas siglas, muito usados na rede, são, como bem disse o Huffington Post, “dignos de registro etimológico”.

—-
Siga o ‘Link’ no Twitter e no Facebook

Os responsáveis inserção de vocabulário no Dicionário Oxford afirmaram que as novas palavras “estão fortemente associadas com a linguagem de comunicações eletrônicas, e passaram a fazer parte do uso comum porque são muito fáceis de serem usadas”. Segundo eles, tanto ♥, como LOL e OMG ajudam as pessoas a falarem mais em meios onde há limites de caracteres para cada mensagem, como o Twitter, por exemplo.

O próprio dicionário reconhece que o uso dessas expressões gerou impactos também fora do mundo digital. “São mais do que simples siglas sendo usadas”, disseram os responsáveis. “São usadas em meios impressos e até em discursos falados”.

Os verbetes também trazem um pouco da história das novas palavras e vão além da explicação “gíria usada na internet”, trazendo algumas utilizações não tão recentes. OMG, por exemplo, apareceu pela primeira vez em uma carta pessoal de 1917. LOL data de 1960, mas, na época, significava “”little old lady”.

LOL, quando usado para “a vida real” que dizer, segundo o Oxford, que a pessoa está “parodiando um nível de entusiasmo irrefletido ou de exagero que, às vezes, pode aparecer no discurso online, marcando (a pessoa que utilizou o termo) com um ‘insider’ das formas de expressão associadas com as últimas tecnologias”.

Mas o mais intrigante é o verbete ♥. Primeiro, a dúvida: onde ele vai entrar no dicionário? Em que letra? Em H junto com heart (coração) ou vão abrir uma categoria de símbolos? Segundo, curiosa definição:  “O novo sentido atribuído ao verbete coração nesta edição pode ter tido seu primeiro uso em inglês em camisetas em adesivos para carros. Originalmente, é uma referência bem humorada ao logos com uma imagem de um coração como símbolo do verbo amar, como na famosa campanha de turismo “I ♥ NY”. Nossas primeiras citações para esse uso, de 1984, usa o verbo em “Eu coração a cabeça dos meus cachorros”, uma piada que aparecia em um pára-choque mostrando um coração e uma imagem do rosto de determinada raça de cão que se tormou um adesivo popular. A partir desse primeiro uso, o verbete coração passou a ter uma existência em gêneros mais tradicionais de literatura como sinônimo coloquial para ‘amar’”.

Tópicos relacionados

16 Comentários
  • 24/03/2011 - 22:49
    Enviado por: ...

    LOL

    denunciar abuso
  • 25/03/2011 - 10:10
    Enviado por: LucianoP

    Muito interessante como a língua inglesa é mais flexível e se atualiza com facilidade. Na língua portuguesa levamos décadas pra discutir se continuamos ou não usando crase… Esse abismo entre a linguagem formal e a usada pelos falantes não é saudável na minha opinião.
    Aposto que na próxima revisão vão incluir esses:
    ROLF – rolling on the floor laughing
    LMAO – laughting my ass off (também com a variante LMFAO)
    BRB – be right back
    TMI – too much information

    I ♥ this :P

    denunciar abuso
    • 25/03/2011 - 11:56
      Enviado por: Rafael

      E faltou FYI

    • 25/03/2011 - 13:51
      Enviado por: Elson Silveira

      IMO (in my opinion)
      STFU (shut the f up)
      ASAP (as soon as possile)

  • 25/03/2011 - 10:38
    Enviado por: Corinto Luis Ribeiro

    Nuito bem! Mas o que é LOL, OMG e insider? Este é um artigo em português de divulgação geral ou um texto hermético destinado aos iniciados?
    Comunicação é se fazer entender, transmitindo com qualidade e precisão os conceitos e não simplesmente juntando textos para se mostrar inovador.
    Já acho um acinte o anúncio de um relógio em inglês nos jornais brasileiros, com especificações técnicas que só relojoeiros fluentes na língua de Shakespeare podem entender: para que? Quem for sofisticado e pode comprar tal relógio o fará em alguma viagem ao exterior, não no Brasil. Da mesma forma, LOL e OMG só terão sentido no contexto da língua inglesa.

    denunciar abuso
    • 25/03/2011 - 18:26
      Enviado por: Leitor contumaz

      Corinto:

      O segundo parágrafo diz tudo e é nele que vou ancorar.
      Desconheço o que as faculdades de jornalismo estão
      transmitindo aos seus docentes.
      Porém pelo resultado visto por mim até agora,
      pelo menos para a maioria dos redatores, o artifício
      de copiar e colar tem sido a tecla principal de seus textos.
      Raciocínio e desenvolvimento da ideia, da notícia, explanação
      do conteúdo e transformação deste mix em algo palatável é
      algo que está sendo reduzido à índices baixíssimos.
      Pergunto agora, aos atuais jornalistas :
      Tendes medo que a mídia impressa venha à desaparecer
      e seu emprego esteja em perigo ?
      Pura balela, no primeiro apagão sério que dure alguns dias,
      tablets sem bateria, notes sem bateria, netbooks idem, PC’s
      inativos, smarphones com tela escura e eis que a corrida à
      boa e velha mídia se fará.

  • 25/03/2011 - 12:17
    Enviado por: Aline

    Corinto Luis Ribeiro,

    discordo totalmente de vc. LOL e OMG sao usados diariamente no brasil. Seja na internet, seja numa conversa.
    LOL – Laughing Out Loud (Rindo Alto)
    OMG – Oh My God/Gosh (Ai Meu Deus)
    Ja Insider…nao entendi pq foi usada essa palavra nesse contexto. Pra mim nao fez nenhum sentido.
    Hoje em dia, o ingles é quase tao basico quanto o portugues. Saber ingles nao é um diferencial, é obrigatorio. Quem ainda nao sabe está perdendo muito tempo ai, parado, reclamando das coisas.

    E acho que nao deveria o simbolo ♥ ser incluido, mas sim o simbolo que é realmente utilizado para gerar esse caracter (no caso do facebook) que é sinal menor (ou maior?lol) e o numero 3 ( <3 ) – nao sei se vai modificar o caractere depois da publicaçao! ueiaheiua

    denunciar abuso
    • 25/03/2011 - 13:06
      Enviado por: LucianoP

      Aline, insider é aquele que é tido como parte do grupo, ou como a gente diz alguém que faz parte da “panelinha”.
      Como em todo grupo os insiders compartilham as mesmas gírias e, neste caso, abreviações das gírias.
      Ao menos essas três (♥, LOL e OMG) se tornaram tão populares mundialmente que extrapolam o conceito de “termo usado por um grupo”, sendo agora reconhecidas como termos da cultura popular.

    • 25/03/2011 - 14:45
      Enviado por: Corinto Luis Ribeiro

      Sinto discordar, mas uso a internet desde 1994, antes disto os BBS’s, o famoso Mandic, por exemplo. Recebo pelo menos 20 a 30 e-mails diários de amigos, além do Facebook e MSN: nunca recebi LOL ou OMG, não são termos da cultura popular brasileira, mas jargão necessário como afirmação de “insider”.
      Assim como já foram “é uma brasa, mora!”, “tremendão”, “é do balacobaco” e agora caíram em desuso e são desconhecidos.
      Não sou xenófobo, muito pelo contrário, sou descendente de imigrantes, mas antes de mais nada, precisão na expressão não se consegue através de palavras novas macaqueadas de língua estrangeira.
      Na França, por exemplo, computador é Ordinateur – ordenador, software é logiciel – lógica e hardware é matérial – físico, material. Muito mais preciso.
      Você sabe o que é chutzpah? Sibarita? Prolegômenos? Pilotis? São palavras comuns em certos contextos…
      Mas no contexto da reportagem, inclusão das expressões em dicionário, há de se esperar que as defina

    • 25/03/2011 - 15:18
      Enviado por: LucianoP

      Entendo Corinto, mas me referia ao dicionário e a língua inglesa, não brasileira/portuguesa. Tais expressões são sim amplamente conhecidas e termos comuns da cultura popular de língua inglesa.

  • 25/03/2011 - 13:52
    Enviado por: Elson Silveira

    Já vi muita gente (principalmente mais de idade) usar LOL como “Lots of love” sem conhecer realmente seu significado :P

    denunciar abuso
  • 25/03/2011 - 14:12
    Enviado por: Italo

    Sugestão de título:
    ‘OMG:♥ entra para o dicionário de Oxford LOL

    denunciar abuso
  • 25/03/2011 - 14:56
    Enviado por: Julio Bedaque

    e o mais recente S2 fica onde? kkkk

    denunciar abuso
  • 25/03/2011 - 15:43
    Enviado por: Zemole

    Concordo 100% com o corinto…

    denunciar abuso
  • 25/03/2011 - 15:49
    Enviado por: Roberto

    O mundo está entrando no seu último momento: A Era da Mediocridade.

    denunciar abuso
  • 27/03/2011 - 15:37
    Enviado por: Ana

    Eu concordo com o Corinto. Se a matéria se propõe a divulgar uma informação, prever a explicação dos termos é o minimo a se considerar! Sou redatora, mas não jornalista, mas aquelas perguntinhas que eles fazem quando propõe uma pauta: “quem? quando? onde? por quê? pra quem?” Considerar publicar uma matéria em que TODOS saibam o significado de uma sigla em inglês é não entender nada do seu target.

    denunciar abuso

Deixe um comentário:

Blogs do Link