
Escute aqui o comentário sobre coleção de clássicos que se inicia com Crime e Castigo, de Dostoievski.
Obrigado pela excelente dica. Muito útil.
Piza,
O que me deixa ressabiado com relação a essas edições de banca são as traduções. Alguns anos atrás eu comprei alguns livros de uma coleção da Nova Cultural (acho que é alguma filiada da Abril) que não tinha créditos da tradução na maioria dos livros. Quando saiu a edição de “Lord Jim”, do Conrad, eu fui direto ler a passagem que considero a mais bela do livro, aquela em que Stein enfrenta os inimigos que lhe prepararam uma emboscada, sendo recompensado no final com a descoberta de uma borboleta rara. Qual não foi minha decepção ao perceber que essa passagem tinha sido limada da tradução! Também tinha sido mutilado a fala de Stein sobre o “elemento destrutivo interior”, fundamental para entender o livro, na minha opinião. Fiquei com reservas com relação à coleção inteira depois disso. Espero que essa coleção da Abril seja mas bem cuidade nesse aspecto. Os da L&PM pelo menos dão crédito ao tradutor, acho que dá para confiar mais. A propósito, há uma editora no mercado especializada em edições baratas de clássicos que tem sido acusada de plagiar traduções de outras editoras.
Dostoievski…esse não tem nem o que comentar. Junto ao Kafka, são meus autores prediletos. Tá tudo ali, nos livros desses caras. A alma humana tá toda ali…
Piza,
Tem algum link que divulgue a lista de livros que compõe a coleção?
http://www.classicosabrilcolecoes.com.br/
responder este comentário denunciar abusoDaniel, gostaria saber sua opinião sobre a qualidade das traduções.
Heloísa, por enquanto tenho comigo apenas a Divina Comédia e o Werther. A primeira é traduzida por Jorge Wanderley, um dos mais respeitados tradutores de Dante (ainda que eu ache que rebusca demais a linguagem, tirando a ordem direta sem necessidade muitas vezes), e o segundo por Leonardo César Lack, que meu alemão não tem autoridade para cotejar, embora a prosa flua muito bem em português. Ou seja, acredito que há um padrão mínimo de qualidade em toda a coleção, sim.
responder este comentário denunciar abuso“Crime e Castigo”, é uma das obras mais importante desse escritor russo, pois sua historia trata da produçao literaria de sentimentos diversos e intensos humanos para os que a lê.
O livro/romance, é considerado pelos criticos literatos, como o grande romance de todos os tempos. Pois, o romance por si so, ja nos mostra uma visao religiosa e existecial, com um foco predominante no proprio titulo: Crime e Castigo, onde a salvaçao por sofrimento nao impede de se comentar as questoes do socialismo e do niilismo.
Vale a leitura ao livro!!!
Infelizmente não li o “Crime e Castigo”. Li “mémorias do subsolo” e “Irmãos Karamazov”. Mas a impressão foi arrebatadora! Marcou tanto, que quando vejo alguém muito superficial, indico. Pra mim, Dostoievski é leitura fundamental. Abç!
responder este comentário denunciar abusoBoa tarde, Daniel Piza,
Muito bom. De repente pode-se fazer uma “festa” numa banca de jornal,na esquina de casa. No site da Livraria Cultura o “Coração das Trevas”, R$28,00; e Bras Cubas (242 págs em brochura),R$13,00
Prefiro Irmãos Karamazov a Crime e Castigo. Mas é como preferir o “arrebatador” ao “perfeito”… Alguém sabe qual é a melhor edição/tradução de Hamlet?
Carla, pra mim a melhor tradução de Hamlet é a do Millor,pela LPM. É tradução feita pra ser encenada. Mas creio que nesta coleção será uma tradução nada teatral ( agora me foge o nome do tradutor ) , mas que, em compensação, fornece um monte de notas de rodapé com informações interessantes.
responder este comentário denunciar abusoA Divina Comédia então está traduzida em versos? Pois na última vez que a abril lançou essa coleção – com capa azul – a Divina Comédia era numa versão em prosa.
E a Ana Karenina que comprei não tinha a epígrafe.
Em versos, sim, Jo.
responder este comentário denunciar abusoóTIMO. Vou dar uma olhada pra ver se é melhor que a tradução da editora 34.
Caro Piza, já estão todos os volumes nas bancas de Rio e SP? Ou você recebeu a coleção completa por ser jornalista do ramo?
Você sabe se a tradução de Crime e Castigo é direta do Russo, ou se é daquelas feitas a partir do francês?
Nós aqui de Curitiba teremos que esperar muito ainda pela coleção.
Abraço
Clelio, recebi os dois citados, Comédia e Werther, por ser do ramo. Mas vou comprar o Crime e Castigo para tirar a dúvida.
responder este comentário denunciar abusoOi Cecilia
Gostaria que voce viesse para o meu facebook e messenger.
Se quiser, add me:
osmar_gazzoni@hotmail.com
Tante belle cose per te
Kisses deep
Abraço!
Beijo carinhoso
Sds.Osmar Gazzoni Bastos
Vitória/ES/BR
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
Deixe um comentário: